Les infos du CIDOC
- Détails
Vous avez dit "bibliologue" ? Il s'agit en fait d'un mot-valise qui en contracte trois simultanément : Bible (bien sûr), mais aussi dialogue et finalement logos. Elle nous vient par ricochet, d'abord d'outre-Atlantique, et via l'Allemagne.
Cette approche à la simplicité apparente (mais trompeuse, puisque le suivi de formations pour devenir animateur est vivement recommandé) a pour but de découvrir et d'interpréter un texte biblique avec un groupe, une paroisse ou une classe. C'est une des rares approches de la Bible qui relie entre elles des personnes de différentes générations, de styles de piété et de niveaux de familiarité avec la Bible divers (ibid. p. 9).
Il est particulièrement intéressant de relever que le concepteur de cette approche, l'américain Peter Pitzele est lui-même juif, issu d'une famille complètement sécularisée (non pratiquante) et son épouse, Susan, est anglicane. Ils sont donc à cheval entre tradition juive et chrétienne. L'approche de Pitzele, qui n'est en fait pas théologien mais professeur de littérature, a justement été qualifiée comme relevant du midrash puisqu'elle s'intéresse en même temps au texte biblique et simultanément à tous les non-dits, tous les interstices qui l'entourent, en encourageant les participants à exprimer leur ressenti, leur vécu, et leurs réflexions personnelles.
C'est l'allemande Uta Pohl-Patalong qui a découvert cette approche, et l'a adaptée en accord avec les Pitzele, au contexte européen, ce qui explique aussi pourquoi le nom de la méthode n'est pas le même : Bibliodrama aux Etats-Unis, et Bibliologue en Europe. Signalons encore un témoignage provenant de Suisse romande, antérieur à la publication de ce livre, qui montre tout l'intérêt de l'utilisation de cette approche dans nos contrées, à lire ici (cela dit, ce blog ne semble plus mis à jour). Le livre est dès à présent à votre disposition, en deux exemplaires au CIDOC.
Précisons encore qu'en allemand, trois tomes ont été publiés par l'auteure. C'est donc bien le premier qui vient d'être traduit - reste à voir si les deux suivants le seront ultérieurement. Sauf erreur, ce doit être la première publication (co-éditée avec les Éditions Olivétan) de l'ancienne OPEC sous sa nouvelle appellation Réf-Éditions. On se réjouit bien sûr des prochaines nouveautés qu'ils publieront !
Robin Masur, Chef de service du CIDOC





